看不透的 字裡人間

其實昨天見主要吹東風, 下午去了百老匯電影中心, 看一部表面上十分俗套的電影, «字裡人間»。 慨嘆保存文化文字的執著。Weblio.jp 上常看到的簡單版 三省堂 語彙內容, 包含解說、例句、變化、圖片、短片、相關百科、新聞、…。 電影說它由零開始編出初版花了數十年時間!!!務求近代的人容易明白,而不是修改過去的字典。

電影中主要說由零開始編著«大渡海»,以潮語為目標,都花了近三十年!當中遇過經濟難關,老闆改變決定准許繼續時,也作出蝕本風險減半的調配。

可能那種堅持打動了鄰座的外籍人士了, 尾段計劃的原主任,一位大年紀教授無法看到大渡海面世,外籍人士拿紙巾出來擦眼淚呢。

價值

字典看似無未來,但化成電子辭典或查字網, 內容陽易明度才是重點。廣東話似呼也欠一部詳細的辭典呢…

題外話

看完這部電影,一再證明好些學者博士雖有其醉心的領域, 但無法將其專業融入通識之中,實在可惜也帶點可悲。電影以小農思想去看,片面的角度,曲解含意…。例如,將中心定了在電影講書呆子…

近代對文化的災難性毁滅,大得無以形容呢。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です